Menu

Logo DEUX TERRES
LE LIVRE DES  MORTS
ou Livre pour sortir au jour
Logo DEUX TERRES

Ensemble de formules magiques, le plus souvent écrites en hiératique, sur papyrus, placé avec la momie dans une sépulture. Ces textes attestés depuis le Nouvel Empire {XVIIIe dynastie} accompagnèrent le défunt pour son voyage vers l'au-delà jusqu'à l'époque gréco romaine.
 

Livre des morts, chapitre 2, traduction de P. Barguet.
Formule pour sortir au jour; vivre après la mort. 

Paroles dites par N. : « ô l'Unique qui se lève en Lune, ô l'Unique qui brille en Lune, puisse N. sortir au-dehors parmi cette foule de tes gens. « Délie-moi, {ainsi que} les habitants de la lumière! Et ouvre la Douat! » 
Et voila que N. est sorti au jour, pour faire tout ce qu'il peut désirer {faire} parmi les vivants. » 


Livre des morts, chapitre 6, traduction de P. Barguet.
Formule pour faire qu'un chaouabti exécute les travaux pour quelqu'un dans l'empire des morts. 

Paroles dites par N. : « ô ce chaouabti de N., si je suis appelé, si je suis désigné pour faire tous travaux qui sont fait habituellement dans l'empire des morts, et bien! l'embarras t'{en} sera infligé là-bas, comme quelqu'un à sa tache. Engage-toi à ma place à tout moment pour cultiver les champs, pour irriguer les rives, et pour transporter le sable de l'orient vers l'occident. 
"Me voici!", diras-tu. » 

Ces invocations continuaient la tradition des textes des pyramides, des textes des cercueils, dont elles étaient inspirées.

Le choix des incantations, dont environ deux cents nous sont connues, parfois très longues, varie suivant les copies. Les textes sont accompagnés d'illustrations {vignettes}, décorant les principaux chapitres. Ceux-ci énumèrent les procédés permettant de triompher des embûches au moment du trépas, afin que la personnalité de l'individu bénéficie de la survie et d'une félicité éternelle.
 

Livre des morts, chapitre 95, traduction de P. Barguet.
Formule pour être au côté de Thot dans l'empire des morts. 

Paroles dites par N. : « Je suis celui qui donne son aide dans la dispute et qui protége la Grande dans la querelle. J'ai frappé l'Effrayeur, j'ai refroidi {l'ardeur} de Ach, j'ai agi en faveur de la Grande dans la dispute; j'ai suscité le couteau tranchant qui est dans la main de Thot, dans la querelle. » 


Livre des morts, chapitre 96, traduction de P. Barguet.
Formule pour être au côté de Thot et faire qu'on soit un bienheureux dans l'empire des morts. 

Paroles dites par N. : « Je suis celui qui réside dans son oeil. Je suis venu donner Maât à Rê. J'ai apaisé Seth avec la salive d'Aker et le sang provenant de la moelle épinière de Geb. » 


Livre des morts, chapitre 132, traduction de P. Barguet.
Formule pour permettre à un homme de s'en retourner voir sa maison sur terre. 

Paroles dites par N. : « Je suis le lion qui sort avec son arc, j'ai tiré, j'ai pris au filet{?}. L'oeil d'Horus m'appartient, j'ai ouvert l'oeil d'Horus en ce moment, je suis parvenu aux rivages. "Viens en paix, Osiris N.!" » 

 

Bibliographie

Les textes funéraires

Copyright © C. ORSI 1998-03
Dernière mise à jour : 05/02/2003